大流氓和里赫特的冬之旅第十五首《乌鸦》,开头一嗓子把老夫唱懵了,如遭雷击,爽过抽烟喝酒的总和。
歌词(中德双语):
Die Krähe
乌鸦Eine Krähe war mit mir
Aus der Stadt gezogen,
Ist bis heute für und für
Um mein Haupt geflogen.有只乌鸦紧随着我
一直飞出了村庄,
到了现在这个时候
还盘旋在我头上。Krähe, wunderliches Tier,
Willst mich nicht verlassen ?
Meinst wohl, bald als Beute hier
Meinen Leib zu fassen ?
乌鸦啊,你这个怪物。
干吗要紧追不舍?
是不是想要,马上
把我的尸体吞噬?Nun, es wird nicht weit mehr geh'n
An dem Wanderstabe.
Krähe, laß mich endlich seh'n
Treue bis zum Grabe !不过,很快我就不会扶着拐杖
继续在大地上流浪。
乌鸦啊,你倒是真的
忠诚地伴着我到了坟上!
评论